Về bản chất, mối đe dọa Trung Quốc đối với Chiến tranh Ấn Độ

Nếu Ấn Độ không rút khỏi Dokram, Thời báo Hoàn cầu đe dọa sẽ tiến hành một “cuộc đối đầu toàn diện”. Công trình: Camera quan sát.

Thời báo Hoàn cầu, một tờ báo nổi tiếng với bài phát biểu cứng rắn của Trung Quốc, đã xuất bản một bài xã luận bằng tiếng Anh vào ngày 17 tháng 7, cảnh báo rằng Ấn Độ và Ấn Độ là “cuộc đối đầu toàn diện” khi căng thẳng biên giới kéo dài trong một tháng. Hai quốc gia trên cao nguyên Doklam của Bhutan. Móc cơ khí vào các khu vực tranh chấp của cao nguyên Dokram để xây dựng các cơ sở giao thông vận tải. Quartz nói rằng sau thất bại của cuộc biểu tình, Bhutan đã yêu cầu Ấn Độ gửi quân tới Dokram để ngăn chặn hành động của Trung Quốc.

Bắc Kinh ngay lập tức cáo buộc New Delhi là một “lãnh thổ”. Và ra lệnh cho quân đội Ấn Độ rút lui. Bài xã luận trên tờ “Thời báo toàn cầu” khiến nhiều học giả Ấn Độ tin rằng đây là chính sách của các nhà lãnh đạo Trung Quốc và lo lắng rằng tình hình sẽ leo thang thành một cuộc xung đột đẫm máu.

Tuy nhiên, Rajiv Ranjan, giáo sư Đại học Thượng Hải, nói rằng tuyên bố táo bạo của tờ Thời báo Toàn cầu là một đòn lớn và một nhà hoạch định chính sách Ấn Độ phải thận trọng để tránh sụp đổ. “Cái bẫy khiêu khích” của tờ báo. Theo Lan Yang, chỉ 1-2% số báo Trung Quốc được viết bằng tiếng Anh, chủ yếu là các tờ báo quảng bá chủ nghĩa dân tộc, bao gồm Thời báo Hoàn cầu. Hầu hết các “chuyên gia” thường viết bài trong phần biên tập của tờ báo này không có kiến ​​thức chính trị phong phú.

Hầu hết các học giả Trung Quốc nổi tiếng viết. Bài viết bằng tiếng Trung Quốc và không được biết đến ở nước ngoài. Các nhà phân tích chính trị Ấn Độ thường không có quyền bình luận, nhưng xuất bản các bài báo với các cụm từ đe dọa trên các tờ báo Trung Quốc, chẳng hạn như “giai cấp” hoặc “đánh giá chính sách của Trung Quốc tại Sikkim”. Tiếng Anh. Cao nguyên Doklam, điểm nóng căng thẳng hiện nay giữa Trung Quốc và Ấn Độ. Đồ họa: Tập đoàn phát thanh Anh (BBC).

Ngoài các bài xã luận khiêu khích của Thời báo Hoàn cầu, hầu hết các phương tiện truyền thông Trung Quốc đã tuyên bố rằng mối quan hệ của họ với Ấn Độ nhẹ nhàng hơn nhiều.

Phát ngôn viên của Đảng Cộng sản “Nhân dân Nhật báo” đã đăng lại một bài xã luận vào ngày 22 tháng 9, nhắc nhở Ấn Độ về “bài học đau đớn” về chiến tranh biên giới của Trung Quốc năm 1962, và cảnh báo rằng Trung Quốc có thể gây ra “thiệt hại nhiều hơn năm 1962” “. Tuy nhiên, bài viết này đã sớm bị xóa. Phiên bản tiếng Trung của tờ báo đã không xuất bản một bài xã luận hay thậm chí báo cáo về sự căng thẳng ở Doklam ngày hôm đó.

Tân Hoa Xã chỉ bình luận bằng tiếng Anh. Ấn Độ “nhận thức được lỗi này và bày tỏ ý định tránh tình huống nghiêm trọng hơn, điều này sẽ dẫn đến hậu quả lớn hơn”. Lan Yang nói rằng phiên bản tiếng Anh của bài báo “Thời báo toàn cầu” là một phần của “cuộc chiến”. “Chiến tranh tâm lý” nhằm lôi kéo các chuyên gia và cố vấn chiến lược Ấn Độ phản ứng lại ảnh hưởng đến tính toán Bắc Kinh của New Delhi.

– Chiến lược này của “Thời báo toàn cầu” đã ảnh hưởng đến dư luận Ấn Độ ở một mức độ nhất định, bởi vì nhiều người Cả báo chí và đài truyền hình Ấn Độ đều phát tờ báo của họ. Họ bình luận và nghĩ rằng đây là một phong trào đe dọa Trung Quốc. Cuộc chiến trao đổi này có thể khiến người Ấn Độ có quan điểm tiêu cực về Trung Quốc, và ngược lại. Đây có thể là lý do cho Ấn Độ và Trung Quốc. Ngồi vào bàn đàm phán để loại bỏ động lực căng thẳng. Lan Yang nói rằng càng sớm càng tốt, nhưng truyền thông hai nước cũng phải hành động một cách có trách nhiệm để không làm tình hình thêm trầm trọng.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

trang web chính thức của bet365_cá cược thể thao bet365_Cách mở bet365 tại Trung Quốc
TO TOP